Переводчик английского языка
Резюме 186826 · 5 марта 2018, 15:52
Имя | Лидия |
Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация | |
Город проживания | Алматы |
Заработная плата | от 280 000 тнг. |
График работы | Полный рабочий день / Сменный график / Вахтовый метод работы |
Образование | Высшее |
Опыт работы | 18 лет 5 месяцев |
Пол | Женский |
Возраст | 54 года   (6 ноября 1970) |
Опыт работы | |
Период работы | август 2016 — по настоящее время   (8 лет 4 месяца) |
Должность | Устный / письменный переводчик-фрилансер английского языка |
Компания | Переводчик-фрилансер |
Обязанности | Устные и письменные переводы - различные тематики, |
Период работы | апрель 2017 — май 2017   (2 месяца) |
Должность | Технический переводчик |
Компания | Проектный Институт "ПромСтройПроект" |
Обязанности | Переводчик на Проекте по строительству газовой турбинной электростанции в период работы в Алматы инженеров компании Doosan Heavy Industries&Coonstruction; перевод на технических совещаниях специалистов и руководства Проектного института, Doosan Heavy Industries&Coonstruction, и заказчика Karabatan Utility Solutions; |
Период работы | июль 2015 — август 2016   (1 год 2 месяца) |
Должность | Технический переводчик английского языка |
Компания | ILF Kazakhstan Consulting Engineers |
Обязанности | Проект газопровод Бейнеу-Шымкент, Заказчик ТОО "Газопровод Бейнеу-Шымкент" |
Период работы | апрель 2011 — март 2013   (2 года) |
Должность | Переводчик английского языка |
Компания | Казахстан Кагазы, АО |
Обязанности | Переводчик |
Период работы | ноябрь 2009 — август 2010   (10 месяцев) |
Должность | Менеджер по сбыту/переводчик английского языка |
Компания | Каратау ТОО СП (Казахстан-Канада) |
Обязанности | 1). Заключение и ведение договоров на продажу урановой продукции и договоров, необходимых для организации отгрузок урановой продукции (договоры сопровождения товара, аренды вагонов, договоры страхования, и т.д); |
Период работы | ноябрь 2008 — апрель 2010   (1 год 6 месяцев) |
Должность | Внештатный переводчик представителя по развитию бизнеса в Казахстане |
Компания | Bateman Litwin NV |
Обязанности | 1). Перевод технической и юридической документации |
Период работы | октябрь 1998 — ноябрь 2009   (11 лет 2 месяца) |
Должность | Устный/письменный переводчик/менеджер группы переводов |
Компания | Казатомпром, НАК, АО |
Обязанности | Переводчик/менеджер группы переводов |
Образование | |
Образование | Высшее |
Окончание | 1994 год |
Учебное заведение | Казахский национальный университет имени аль-Фараби, Алматы |
Специальность | Специальное отделение физического факультета. Кафедра физики космоса и радиационной физики. Физик с углубленным изучением английского языка |
Дополнительная информация | |
Иностранные языки | Английский (Свободный) |
Владение компьютером | Продвинутый пользователь |
Курсы и тренинги | 2016 |
Навыки и умения | Специальное программное обеспечение: TRADOS Translation Memory |
Другие резюме в Алматы | ||
от 60 000 тнг. |
Алматы |
|
от 70 000 тнг. |
Алматы |
|
от 70 000 тнг. |
Алматы |
|
от 70 000 тнг. |
Алматы |
|
от 200 000 тнг. |
Алматы |
|
от 50 000 тнг. |
Алматы |
|
от 2 000 тнг. |
Алматы |
|
от 70 000 тнг. |
Алматы |
|
от 100 000 тнг. |
Алматы |
|
договорная |
Алматы |
|